Freies Magazin FM5

Plattform für Kunst und Jugendkultur

ohne Nav

 

plattform

Lektorat

2008-06-01 15:55:35

Lektorat

Im Rahmen der vertraglich verankerten Zusammenarbeit zwischen Verlag und Autorin, Autor werden auch Form und Mittel vereinbart, wie der Text zur Welt kommen soll. Wie sich ein sorgfältiges Lektorat gestalten kann, schildert Christa Stippinger von der edition exil im Hinblick auf deutschsprachige Texte von Autoren, Autorinnen, deren Muttersprache nicht Deutsch ist:

Das stillektorat übernehme ich als verlagsleiterin und herausgeberin der meisten bücher meist auch selbst. Ich arbeite einen text mehrmals durch. Erstelle dann eine 1. lektorierte fassung, indem ich alle von mir veränderten textpassagen markiere. Diese fassung schicke ich an die autorin/den autor. Diese/r lässt mich dann (entweder per email-oder in persönlichen besprechungen) wissen, mit welchen änderungsvorschlägen er/sie einverstanden ist, mit welchen nicht.
Danach kommt es zu einem diskussions- und argumentationsprozess. Oft gibt es auch textstellen, die ich (aufgrund der sprach-divergenz) nicht ganz verstehe, die der/die autorIn anders meinte als ich es im deutschen lese. Das wird dann ausgesprochen und danach eine 2. lektorierte fassung erstellt.Die arbeitet die autorin/der autor noch einmal durch, schickt sie mir, ich gebe mein feedback, und danach einigen wir uns auf die letztfassung.

Printer Icon Creative Commons by-nc-nd - Some rights reserved



AutorInnen

Eva Schörkhuber

Eva Schörkhuber

wir müssen uns sisyphos als einen glücklichen menschen vorstellen

Newsfeed Icon Newsfeed von Eva Schörkhuber abonnieren



Kein Bock auf Nazis Festival 13.4. Arena


Archiv  | Impressum | AGB | Gewinnspiel | Friends Shop